Aussitôt que le réveil sonne, il se lève.
闹钟一响,他就起来了。
Aussitôt que nous finissions de dîner, nous lisions des journaux.
以前我们总是一吃完晚饭就看报纸。
La Présidence rend sa décision aussitôt que possible.
院长会议应尽快出断。
La documentation finale devrait être distribuée aussitôt que possible.
最后文件应尽早予以分发。
Il est important de commencer une planification spécifique aussitôt que possible.
重要的是,应尽快开始具体的筹划工。
Aussitôt dit que fait. Aussitôt dit, aussitôt fait.
〈语〉说干就干。
Il faut, à son avis, remédier aussitôt que possible à cette situation.
这一情况应尽快得到纠正。
Mais, il reprendra prioritairement aussitôt que les conditions de sécurité le permettront.
不过,一旦安全情况好转,部署工就将优先尽快进。
Le gouvernement prévoit de lancer de larges projets de développement aussitôt que possible.
布隆迪政府正计划尽快重启范围广泛的发展项目。
Tous les détenteurs d'armes nucléaires doivent participer aussitôt que possible au désarmement.
所有拥有核武器的国家都应尽早加进程。
Mon gouvernement souhaite que l'aide promise soit effectivement libérée aussitôt que possible.
我国政府希望,所许诺的援助将尽快提供。
Il faut que la population perçoive aussitôt que possible les dividendes de la paix.
和平红利应尽早让人民看到。
Nous demandons au Secrétaire général de bien vouloir combler cette lacune aussitôt que possible.
我们呼吁秘书长尽早纠正这一疏忽。
En outre, le Conseil de défense commun doit être mis en place aussitôt que possible.
此外,应该尽快设立联合防卫委员会。
Il est essentiel que les personnes encore déplacées puissent rentrer chez elles aussitôt que possible.
至关重要的是,依然流离失所的人应该能够尽早返回家园。
Nous espérons que le Parlement fixera une nouvelle date pour ce débat aussitôt que possible.
我们希望,议会将尽快为这一辩论确定一个新的日期。
Ma délégation aspire à voir plus d'États asiatiques devenir aussitôt que possible parties au Statut.
我国代表团渴望看到更多的亚洲国家尽快成为规约缔约国。
Le Procureur espère que Bagaragaza sera transféré des Pays-Bas au Tribunal aussitôt que possible.
检察官希望在实际情况许可时尽快将Bagaragaza从荷兰移送回法庭。
Il les distribue aussitôt que possible, sous forme provisoire, à tous les participants à la Conférence.
简要记录应尽快以临时简要记录的形式分发给会议的所有参加者。
Elle souhaite que cette convention soit signée et ratifiée aussitôt que possible par tous les États.
欧盟希望所有国家尽快签署并批准该公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sentit aussitôt que le monde se refermait sur elle comme une poche.
她顿时感到周围世界像一个口袋般收紧,一切都向她挤压过来。
Aussitôt que Villefort eut refermé la porte, d’Avrigny s’approcha de Noirtier.
维尔福亲自去找她,阿夫里尼走到诺瓦蒂埃面前。
Lorsqu'elle recouvra enfin la mémoire et la vue, elle sut aussitôt que l'ordinateur neuronal avait démarré correctement.
当她记忆和视力恢复后,知道第一件事就是神经元计算机启动成功了。
Mais ce soir-là, aussitôt que la table fut desservie, il prit une bougie et passa dans son cabinet.
但是那天晚上,他吃过晚饭后,就拿着一支蜡烛走进了自己。
Et si je vous donnais ce mot d’ordre, dit-elle, l’oublieriez-vous aussitôt que vous vous en seriez servi ?
“如果我把暗语告诉您,”她说道,“您能不能在用完之后就立即忘掉?”
Wang Miao remarqua aussitôt que ses yeux étaient les mêmes que ceux du roi Zhou et du pape Grégoire.
汪淼立刻现,那是纣王和格里高利教皇眼睛。
Avant d’entrer dans le cabinet, le roi recommanda qu’on le vînt prévenir aussitôt que paraîtrait le cardinal.
国王进休息室之前吩咐,红衣主教到了立即向他。
Harry croisa son regard et il sut aussitôt que les sentiments de Rogue à son égard n'avaient pas changé.
他目光和利相遇了,利顿时就明白了,斯内普对他态度丝毫也没有改变。
Harry comprit aussitôt que c'étaient ces yeux-là qui l'avaient observé le matin même, cachés dans la haie du jardin.
利马上想到,这就是早上,在花园树篱外看他那双眼睛。
Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.
大家马上想到,“花岗石宫”里不能不留人,决定让纳布看家。
Fais un paquet de mes habits, et jette-le dans le jardin aussitôt que tu le pourras.
把我衣服打成一个包,立刻扔进花园。
Le loup frappa à la porte.Aussitôt que la grand-mère eut ouvert la porte, le loup l'avala et mit ses habits.
大灰狼敲门,祖母一开门,大灰狼就把祖母吃掉了,并穿上了她衣服。
–Eh bien ! dit M. Utterson, aussitôt que Poole les eut laissés seuls, vous savez la nouvelle ?
“说起来,”当波尔一离开间,厄提斯先生立刻说道:“你知道那个新闻吗?”
Il continua donc sa route vers la clairière ; mais, à son grand étonnement, Carlini y arriva presque aussitôt que lui.
他继续顺着小径向那片草地走去,使他大为惊奇是:卡烈尼几乎和他同时到达。
Quand j'étais en studio, aussitôt que j'enregistrais une chanson, je lui envoyais.
我在录音室时候,我一录歌就给他。
Lorsque Ron, Hermione et lui entrèrent dans la Grande Salle, ils remarquèrent aussitôt que les décorations habituelles n'avaient pas été installées.
当他、罗恩和赫敏走进礼堂时,他们一眼就现平常那些装饰物都不见了。
Il sut aussitôt que, comme lui, elle avait noté ce que Malefoy avait dit et qu'elle en était tout aussi alarmée.
利顿时就明白了,赫敏和他一样,也注意到了马尔福刚才说话,并为此感到忧心忡忡。
Aussitôt que j'aurai la lettre de Phidias, je laisse là mon ami (quoiqu'il vienne exprès ici) et j'accours.
我一拿到菲迪亚斯信,就把我朋友留在那里(不管他是故意来这里)然后跑。
Aussitôt que lord de Winter vit Buckingham expiré, il courut à Felton, que les soldats gardaient toujours sur la terrasse du palais.
温特勋爵一看到白金汉命赴黄泉,便立刻朝费尔顿所在地跑去;他一直在司令部大楼平台上被士兵看守着。
Quand elle aussitôt qu'elle repart et en fait que ce qui vit en elle en quelque sorte qui vit dans sa mémoire.
当她离开时候,事实上,生活在她体内东西不知怎么地活在她记忆中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释